Tác giả HÀ ĐIỀN ĐIỀN
Lượt Đọc:
165CÔNG CHÚA KHÔNG DỄ DÀNG: TRẦN TỐ NGỌC (FULL)
Tên gốc: Công chúa không dễ dàng: Linh lung đầu tử an hồng đậu*
*“玲珑骰子安红豆” là một câu thơ nổi tiếng của nhà thơ Đường 温庭筠 (Ôn Đình Quân) trong bài thơ 《杨柳枝词》 (Dương Liễu Chi Từ). Câu đầy đủ là: 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知 (Linh lung đầu tử an hồng đậu. Nhập cốt tương tư tri bất tri?)。
Dịch nghĩa:
Linh lung xí ngầu, khảm đậu đỏ
Tương tư khắc cốt, người biết chăng?
_________________________
Giới thiệu:
Cổng lớn hoàng cung càng lúc càng gần, còn ta thì đã ch trong xe ngựa.
Tất cả mọi thứ giữa ta và Nghiêm Thiệu Ngọc đều bắt đầu từ một âm mưu.
Ta là Công chúa trong thâm cung, hắn là nhi tử của quyền thần.
Phụ hoàng trăm phương nghìn kế muốn ta gả cho hắn, muốn ép hắn thành một Phò mã không có thực quyền. Còn ta lại bị Nghiêm gia tính kế ngược lại, cuối cùng bị gả cho Nghiêm Thiệu Đường.
Thiệu Đường bảo vệ ta cả một đời, cũng vì ta mà ch.
Thiên hạ của phụ hoàng bị Nghiêm gia cướp mất, ta lại tham sống sợ ch chọn cách bo bo giữ mình trong nội trạch.
Phụ thân Nghiêm Thiệu Ngọc - bấy giờ là Thái Hoàng Thái Thượng - nói với ta: “Ta chính là xiềng xích cuối cùng đối với Nghiêm Ngọc. Bây giờ nó đã ở trên vạn người, sao có thể kiềm chế được đối với tình cảm muốn mà chưa có được kia chứ.”
Ta vốn là người thuận theo ý trời, biết an phận thủ thường, cũng luôn nghĩ rằng đời này ta và Nghiêm Thiệu Ngọc sẽ không còn dây dưa gì với nhau nữa nhưng đúng là ta đã quá ngây thơ rồi. Ta không hề biết rằng chấp niệm của Đế vương đối với nữ nhân lại có thể khiến cả thể xác lẫn linh hồn đau đớn như vậy.
Thế nhưng ta cũng không hận hắn đến thế. Là thời thế, cũng là số mệnh…
Lượt Đọc:
1429Ta là nhân vật nữ chính của câu chuyện này, thuộc kiểu người “ vai năm tấc rộng thân mười thước cao”, ta cao tám thước, cao hơn nam nhi bảy thước một thước, quả thực trông có hơi "đồ sộ" chút xíu. ( 1 thước =33cm)
Ta biết võ, sử dụng một cây Tuyên Hoa Đại Phủ ( rìu tuyên hoa).
Ta là công chúa của Kỳ Triều, tuổi tác không còn nhỏ nữa, đã sắp thành gái già rồi.
Ta mong phụ hoàng mau chóng kén phò mã cho ta, ta muốn làm một người vợ nhỏ bé, nũng nịu, nép vào lòng chồng như cánh chim non nhỏ bé ấy.
Việc đơn giản như vậy mà phụ hoàng lần nào nghe ta nói xong cũng bảo mình bị đau đầu.