Ô Vân Hà chẳng ý kiến gì về mức giá. Hương vị tuyệt hảo thế , ở nơi khác đỏ mắt tìm cũng chẳng , mua là may mắn lắm .
Từ Văn Nhã cầm cuốn vở, cẩn thận ghi chép thời gian, họ tên khách hàng, chi tiết đơn đặt hàng và ngày nhận hàng.
Ô Vân Hà hào hứng bảo lấy mỗi loại một cân để ăn thử, khi nếm xong sẽ đặt thêm.
Từ Văn Nhã hí hoáy ghi chép xong đơn hàng của Ô Vân Hà. Trần Tri Mẫn từ tốn giải thích với rằng do đây là đầu tiên tương ở Bắc Kinh, đồ nghề bếp núc còn thiếu thốn nhiều, nên thời gian tương sẽ lâu hơn dự kiến. Phải mất tầm một tháng mới thành, riêng món tương đậu là lâu nhất. Khi nào xong, bà sẽ báo cho . Ô Vân Hà định rút tiền trả , Trần Tri Mẫn xua tay từ chối, giải thích rằng cần đặt cọc, đó cũng là một phần quy định của nhà bà.
Bà Văn Anh tiếp lời: "Văn Nhã, ghi đơn của bà nữa nhé, giống y như bà Ô."
"Dạ , bà Văn Anh."
Đến lượt Nét Nổi, Từ Dương và Ngao Tiểu Long, Từ Văn Nhã dứt khoát gập vở : "Chỉ những ai đủ 18 tuổi mới đặt hàng nhé."
Nét Nổi định chạy về nhà gọi lớn ngay. Ô Vân Hà vội dỗ dành mấy đứa trẻ: "Các cháu đừng vội, đợi lát nữa bố về, nếu thích thì kể cho bố . Ăn trưa xong, ngủ một giấc, chiều hãy sang đây nhé."
Mọi lượt về, Trần Tri Mẫn và Trần Bành Tuyết xắn tay áo bếp chuẩn bữa trưa. Mọi việc nấu nướng chủ yếu do Trần Bành Tuyết đảm nhận, còn Trần Tri Mẫn canh lửa cẩn thận ghi chép những vật dụng cần mua thêm: cần mua vài cái vại, ở Hợp tác xã chắc chắn , lúc nào rảnh sẽ mua. Tốt nhất là mua loại lọ thủy tinh đựng đồ hộp, tuy giá cao nhưng chất lượng đảm bảo, sang trọng hơn, mua thêm các loại gia vị nữa.
Nấu xong bữa trưa, Trần Bành Tuyết đạp xe mang cơm đến cho Chu Hàm. Không gặp chị dâu, cô để hộp cơm văn phòng đạp xe về. Bữa trưa của gia đình ba thế hệ diễn trong khí rôm rả, ăn bàn chuyện.
Trần Tri Mẫn mở lời: "Bành Tuyết, trong tay con bao nhiêu tiền?"
Chuyện tiền nong trong nhà, Trần Tri Mẫn và Trần Bành Tuyết chẳng bao giờ giấu giếm Từ Văn Nhã. Bà dạy cháu từ bé rằng tiền quan trọng, nhưng "quân t.ử ái tài, thủ chi hữu đạo" ( quân t.ử yêu tiền nhưng kiếm tiền đúng đạo lý). Kiếm tiền bằng sức lao động chân chính thì chẳng gì hổ, thích thì cứ tự .
"Dạ hơn 3000 ạ." Bao năm nay, tự tay cô lụng tích cóp, Từ Truyện Quân cũng đưa tiền lương cho cô giữ.
"Hai đứa ly hôn mà chia tài sản ?"
"Anh nhắc đến, con càng nhắc. Lúc ly hôn xong, còn đưa thêm cho con 300 nữa."
Trần Tri Mẫn thầm cảm thán trong lòng. Nếu bà cụ Từ ngốc nghếch xúi giục, thì Từ Truyện Quân cũng là một đàn ông . Không mang tư tưởng trọng nam khinh nữ, đưa tiền cho vợ con chi tiêu.
Từ Văn Nhã thấy ba để hết tiền cho , thầm nghĩ ba cũng còn chút lương tâm.
"Mẹ hỏi thăm , giá một gian nhà bây giờ tầm 1000 đồng. Lúc nào tìm căn nào ưng ý, chúng sẽ mua . Nếu thiếu, sẽ bù thêm. em kiến giả nhất phận, con cũng rõ ràng sổ sách. Mẹ già, tiền cho con ngay , con dùng bao nhiêu thì ghi nợ , giấy biên nhận đàng hoàng đấy nhé."
Trần Bành Tuyết sẽ bù tiền mua nhà thì luống cuống cả lên. Lấy tiền của , ngộ nhỡ chị dâu thì cô còn mặt mũi nào mà họ! khi nhắc đến việc giấy vay nợ, Trần Bành Tuyết thở phào gật đầu: "Vâng, con hiểu ạ. Con cảm ơn . giá nhà ở đây đắt đỏ quá."
"Sống ở chốn kinh kỳ xưa nay vốn đắt đỏ như . Ngày xưa các quan ở địa phương lên kinh đô nhậm chức phần lớn cũng thuê nhà để ở đấy. Nếu đủ tiền, chúng cứ mua luôn hai gian ."
Từ Văn Nhã cũng hắng giọng báo cáo tình hình tài chính của : "Mẹ ơi, con 12 đồng tiền tiêu vặt. Nếu thiếu cứ lấy mà dùng."
Trần Bành Tuyết phì : "Con gái tích cóp nhiều tiền tiêu vặt thế cơ . Được , lúc nào mượn, cũng sẽ giấy nợ cho con nhé."
Ăn uống, dọn dẹp xong xuôi, vị khách đầu tiên ghé thăm là Ngao Tiểu Long cùng - chị Lý Tố Tố. Buổi trưa, Ngao Tiểu Long về nhà cứ níu tay nằng nặc đòi: "Mua, mua, mua! Tương!"
Lý Tố Tố ngơ ngác hiểu: "Mua ở cơ?"
Cậu nhóc nghiêng đầu: "Nhà đại tỷ ạ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/me-chong-trang-dem-len-kinh-mo-dau-bang-tai-nghe-nau-nuong-chinh-phuc-dai-vien/chuong-20-chay-hang.html.]
Lý Tố Tố nghĩ bụng, là nhà chồng ? Bà liền hỏi nhà bác cả ?
Cậu nhóc lắc đầu quầy quậy, hiểu ý nhỉ! Cuối cùng, cái khó ló cái khôn, nhóc "cầu viện" một phiên dịch - chị Từ Dương.
Từ Dương ở tầng nhà Ngao Tiểu Long, thường xuyên dẫn bé chơi. Cô bé giải thích với xong, tiện thể "thông dịch viên" luôn cho cô Tố Tố. Nghe Từ Dương kể ngọn ngành, Lý Tố Tố mới vỡ lẽ. Thảo nào sáng nay thằng nhóc chơi cả buổi mà về kêu đói, hóa là ăn no cúp bình ở ngoài .
Ăn trưa xong, Ngao Tiểu Long kéo tay lôi xềnh xệch sang nhà Trần Tri Mẫn.
Từ Văn Nhã đon đả chạy đón: "Tiểu Long!"
"Đại tỷ!"
Mấy lớn ngơ ngác, hai đứa xưng hô kiểu gì thế ?
Thấy hai đứa trẻ mừng rỡ gặp , lớn cũng chẳng bận tâm gạn hỏi gì.
Chẳng mấy chốc, kéo đến ngày một đông, bàn ghế đủ , sang nhà bác Lý mượn tạm.
Trần Tri Mẫn ngờ, buổi nếm thử chớp nhoáng ban trưa, mấy khách đầu tiên về nhà kể , "tiếng lành đồn xa", cả khu nhà lầu từ xuống đều chuyện. Ở khu tập thể, cửa ngõ nhà nào cũng mở toang, tiếng trò chuyện to nhỏ nhà nhà đều rõ mồn một, tình làng nghĩa xóm khăng khít vô cùng.
Đặc biệt là "chiếc loa phóng thanh" Lục T.ử Hàng. Vừa thấy ông nội Lục về, bé nhảy cỡn lên kể lể vô cùng sống động, tả món tương ngon đến mức cũng ứa nước miếng. Bác hàng xóm đang bưng bát cơm ăn, thấy thế tò mò chạy sang hỏi: "Có ngon thật như thế ?"
Lục T.ử Hàng vỗ cái bụng tròn vo của : "Ngon tuyệt cú mèo ạ! Cháu ăn ở nhà bà ngoại Trần một chiếc bánh màn thầu to, một chiếc bánh màn thầu nhỏ! Tất cả đều chấm với loại tương đó! Nếu bác tin thì cứ hỏi bà nội cháu xem!"
"Thằng bé đúng đấy, món tương đó ngon lắm, cũng ăn hết nhẵn một chiếc bánh màn thầu."
Chính ủy Lục c.ắ.n miếng bánh màn thầu nhạt thếch, chẳng gì hơn! Bánh thì đây , chỉ thiếu mỗi tương thôi!
"Chiều nay rảnh rỗi, bà sang nhà đồng chí Trần nếm thử là ngay, nếu thấy ngon thì đặt mua một ít."
Bác gái hàng xóm bưng bát cơm về, ngẫm nghĩ: Ông nhà dạo ăn uống kém, là mua về ăn thử xem .
Ô Vân Hà đợi của Lục Vãn Chu - cô em dâu của Chính ủy Lục, họ Lục, tên Lục Oái. Hai chị em gặp cùng sang nhà Trần Tri Mẫn. Nào ngờ đến nơi thấy bảy tám kín sân, thêm mấy đứa trẻ chạy nhảy nô đùa, cái sân nhỏ bỗng chốc trở nên náo nhiệt lạ thường.
Lục Oái cố ý sang để cảm ơn Trần Tri Mẫn, tất nhiên cũng đặt mua tương. Cơn ốm nghén vật vã của con gái cô xoa dịu là nhờ món tương của nhà hàng xóm, cô đương nhiên bày tỏ lòng ơn và giữ mối quan hệ .
Ô Vân Hà giới thiệu hai với . Lục Oái cư xử với Trần Tri Mẫn vô cùng niềm nở, thiện. Ngay đầu gặp mặt, Lục Oái cảm nhận sự lương thiện toát từ con . Đôi mắt Trần Tri Mẫn ánh lên vẻ trong trẻo, chân thành hiếm .
Vì dùng bữa trưa xong, Trần Tri Mẫn và Trần Bành Tuyết liền cắt màn thầu thành những lát mỏng, quết tương lên mời thưởng thức. Cái sân nãy còn ồn ào bỗng chốc im phăng phắc, chỉ còn tiếng chép miệng khen ngon.
Từ Văn Nhã cầm cuốn sổ nhỏ, nép bà ngoại với vẻ tự hào mặt. Cô bé thích bầu khí , giống như những phụ nữ trong gia đình cô đều phép thuật . Món tương bà ngoại thì ngon nhất thiên hạ, còn cỗ bàn nấu thì ai nếm thử cũng trầm trồ khen ngợi.
Trần Tri Mẫn một nữa giới thiệu về các loại tương, nội dung cũng giống như lúc chuyện với Ô Vân Hà. Lời bà dứt, nhóm bạn nhỏ của Từ Văn Nhã chen chúc chạy đến mặt "đại tỷ", xếp hàng chờ đặt hàng!
Hồng trần cuồn cuộn
Sóng gió bủa vây
Tâm như chỉ thủy
Tự tại chốn này.
Từ Văn Nhã cầm cuốn sổ ghi chép, mấy "củ cải nhỏ" lóc nhóc tranh giành chỗ đầu tiên mà khỏi bật . Đám nhóc lanh lợi thật đấy!
Mọi tự giác xếp hàng ngay ngắn. Trần Tri Mẫn cạnh Từ Văn Nhã, quan sát cô bé ghi chép từng đơn hàng một cách cẩn thận. Trần Bành Tuyết một bên phục vụ những vị khách thưởng thức thêm. Gia đình ba phối hợp nhịp nhàng, mỗi một việc.