[Tổng Kinh Dị] Nhân Sinh Đâu Đâu Cũng Là Quái Đàm

Chương 12

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Mảnh kính vỡ vụn văng tung tóe khắp sàn, những tủ trưng bày con rối vốn sắp xếp ngăn nắp tường nay vài chiếc đập phá tan tành. Họ trong lúc cả nhóm vướng thuật "ma dắt lối" , căn phòng rốt cuộc xảy chuyện kinh hoàng gì.

 

Bốn cẩn trọng bước trong, mắt dán c.h.ặ.t những con rối .

 

"Quả nhiên chúng ở đây," Lorraine lên tiếng.

 

Mỗi con rối đều một ngăn trưng bày riêng với nhãn tên ghi chú rõ ràng. Hiện tại, vài con hư hại, lạnh còn sót trong khí khiến họ cảm thấy vô cùng bất an.

 

Bà đảo mắt quanh, ráo riết tìm kiếm hài cốt của Mary Shaw.

 

"Ai phá hủy lũ rối , là Mary Shaw ?" Jamie lo lắng quanh quất, luôn cảm giác linh hồn của mụ đang ẩn nấp trong một góc tối nào đó, lẳng lặng quan sát họ.

 

"Chắc là ," Lorraine nhận định. "Mary Shaw coi lũ rối như con đẻ, mụ sẽ đời nào hại chúng. Hơn nữa năng lực của mụ là nhập hồn con rối, lượng rối càng nhiều thì càng lợi cho mụ."

 

Ông Warren bước ngang qua bàn việc chuyên dùng để chế tác con rối, chiếc kệ gỗ bên cạnh chất đầy các loại công cụ đục đẽo. Một chiếc bình thủy tinh lớn chứa đầy những con ngươi gỗ, khi ánh đèn pin từ điện thoại lướt qua, chúng phản chiếu những tia sáng lạnh lẽo đến rợn , trông chẳng khác nào nhãn cầu của con thật.

 

Winnie cũng cầm điện thoại soi khắp nơi, chân cô vô tình đá trúng một vật tròn trịa, nó lăn lông lốc xa. Tiếng động thu hút sự chú ý của , ông Warren cách đó xa cũng đầu , cả ông và Winnie đồng thời dùng đèn pin đuổi theo vật thể đang di chuyển .

 

Vật thể tròn đó — chính là con ngươi gỗ của Mary Shaw — lăn đến một chiếc ghế bành dừng . Trên ghế phủ một tấm vải đỏ, hình thù lồi lõm kỳ quái bên , ai nấy đều vô thức liên tưởng đến hài cốt của Mary Shaw.

 

Họ căng thẳng . Ông Warren thận trọng tiến gần, một tay giơ điện thoại, một tay cầm thánh giá, dùng chính tay cầm thánh giá khẽ nhấc một góc tấm vải đỏ lên.

 

Mọi sự chú ý đều đổ dồn đó. Lorraine khẽ gật đầu với chồng. Ông Warren nín thở, dứt khoát giật mạnh tấm vải!

 

Bên tấm vải đỏ là hài cốt của Mary Shaw như họ tưởng tượng, mà là một con rối kích cỡ bằng một đứa trẻ, mặc bộ vest đen nhỏ nhắn đang cúi gầm mặt.

 

Jamie và Lisa ở đầu dây bên thở phào nhẹ nhõm, nhưng sắc mặt Lorraine thêm phần nặng nề. Bà từ từ tiến gần, kéo sợi dây điều khiển khớp cổ của "con rối". Thủ cấp của nó đột ngột nhấc bổng lên, để lộ một khuôn mặt xác khô phân hủy một nửa.

 

Đó là một bé. Da mặt thối rữa, để lộ cả nướu răng. Hai con ngươi khoét , đó là một đôi mắt gỗ của con rối.

 

Lorraine buông tay, cái đầu gục xuống.

 

Lorraine thốt lên: "Là Michael Ashen."

 

Jamie bàng hoàng: "Cái gì cơ?"

 

Lorraine dời mắt quan sát xung quanh: "Cậu bé mất tích năm đó. Mary Shaw chế tạo một con rối hảo, nên bắt cóc đứa trẻ. Mụ biến bé thành con rối, nhưng cư dân thị trấn lúc bấy giờ bắt đầu nghi ngờ mụ."

 

"Gia đình bé và dân làng xông nhà Mary Shaw. Tìm kiếm thấy tung tích đứa trẻ, trong cơn phẫn nộ, họ ép Mary Shaw thét lên cắt đứt lưỡi của mụ."

 

Sau đó, Mary Shaw để di chúc yêu cầu thợ khâm liệm chế tác mụ thành con rối và chôn cùng 101 đứa con của . Hóa thành ác linh, Mary Shaw nhân gian, tàn nhẫn sát hại tất cả những cư dân tham gia g.i.ế.c mụ và con cháu của họ bằng cách xé rách miệng cũng như nhổ sạch lưỡi.

 

"Vì lời nguyền mà thị trấn vốn giàu c.h.ế.t ch.óc tang thương, nhiều bỏ trốn để thoát khỏi Mary Shaw. Sau đó vì lý do gì mụ g.i.ế.c nữa, cho đến khi kế của đào mụ và lũ rối lên, đạt một giao kèo với mụ."

 

Jamie hiểu vấn đề: "Vậy nên, Ella gửi con rối đến nhà chúng là vì Mary Shaw Lisa mang thai? Bà tận diệt dòng họ Ashen."

 

Lisa vẫn thể hiểu nổi: "Tại chứ? Bà cũng là nhà Ashen mà!"

 

Jamie chợt nhớ về kế đó, hiểu lý do khiến Ella căm thù gia đình . Có lẽ, dù ép c.h.ế.t và đuổi hai vợ, thói bạo hành của cha vẫn hề đổi, Ella cũng chịu đựng những trận đòn roi tàn nhẫn.

 

Nếu mục tiêu của Mary Shaw là nhà Ashen, còn cha thì ?

 

Jamie hốt hoảng: "Hỏng , cha đang gặp nguy hiểm!"

 

Jamie định chạy ngoài thì Winnie gọi giật : "Jamie!"

 

"Gì ?" Jamie nghi hoặc ngoái đầu.

 

"Có một chuyện em vẫn luôn đắn đo nên ." Winnie dãy rối tường với Jamie: "Anh còn nhớ bộ quần áo cha đang mặc ?"

 

"Ý em là ?" Jamie lúc đang nóng lòng chạy về căn nhà cũ, hiểu tại Winnie nhắc đến chuyện quần áo của cha .

 

Winnie tiếp lời: "Lần đầu tiên thấy cha , em thắc mắc. Ông đột quỵ liệt giường, dịp lễ gì đặc biệt, tại ở nhà mặc vest chỉnh tề như ?"

 

Lisa bỗng nhiên nhận điều gì đó, cô kinh hoàng bịt miệng, da đầu tê dại: "Ôi Chúa ơi!"

 

Jamie ngơ ngác, hiểu biểu cảm mặt Winnie và vợ chồng Warren là ý gì, nhưng trong lòng trào dâng một dự cảm chẳng lành.

 

Winnie tiếp tục, giọng cô nhẹ như sợ tổn thương: "Cách ăn mặc của cha ... giống Billy, và cũng giống những con rối ."

 

Jamie cảm thấy đất trời như đảo lộn, sang con rối mặc vest đen thắt nơ trong tủ kính, hình ảnh cha ngày hôm qua liên tục hiện lên trong tâm trí. Anh lắc đầu nguầy nguậy, lùi thể chấp nhận sự thật : "Không, hôm qua ông còn chuyện với mà."

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/tong-kinh-di-nhan-sinh-dau-dau-cung-la-quai-dam/chuong-12.html.]

Dù Ella g.i.ế.c họ, nhưng mà...

 

Lorraine với ánh mắt thương cảm: "Mary Shaw là nghệ nhân tiếng bụng."

 

Lisa ở đầu dây bên lo lắng hỏi: "Anh yêu, chứ?"

 

" về." Dù oán hận cha, nhưng khoảnh khắc Jamie chỉ chạy ngay về để xác nhận an nguy của ông.

 

Hài cốt của Mary Shaw vẫn tìm thấy, từ nãy đến giờ mụ thậm chí còn lộ diện, Lorraine yên tâm để họ về: "Mary Shaw lẽ đang đợi ở nhà cũ đấy. Từ nãy đến giờ ngoài trò 'ma dắt lối' lúc nãy, mụ vẫn thực sự tấn công chúng ."

 

Nếu phát hiện của Winnie, Jamie khi trở về nhà cũ và thấy sự thật chắc chắn sẽ đả kích nặng nề. Trong lúc tinh thần suy sụp, thể sẽ kìm mà hét lên. Và đó chính là lúc Mary Shaw đoạt mạng .

 

Lorraine giải thích mức độ nghiêm trọng của sự việc cho Jamie, cố gắng trấn an tinh thần : "Nhiệm vụ của chúng bây giờ là tìm thấy hài cốt của Mary Shaw, đó thiêu rụi cùng đám rối ."

 

Jamie tràn ngập nỗi sợ hãi cùng đau thương, nhưng may mắn là lý trí của đ.á.n.h gục. Anh chỉ nghĩ cho bản mà còn cho vợ đang mang thai. Ngọn lửa giận dữ bùng lên khiến Jamie rũ bỏ vẻ thận trọng lúc nãy, cầm điện thoại sục sạo khắp nơi để tìm bất kỳ chỗ nào thể giấu hài cốt của Mary Shaw.

 

Bốn nhanh ch.óng tìm kiếm, kết hợp với khả năng cảm ứng ác linh của Lorraine, cuối cùng họ cũng tìm thấy bộ hài cốt Mary Shaw che giấu.

 

Vì mang theo oán hận và lời nguyền, là một ác linh hùng mạnh, hài cốt của Mary Shaw trông vô cùng kinh tởm. Nó trông như một đạo cụ múa rối tà ác, là sự kết hợp quái dị giữa con và b.úp bê gỗ.

 

Sau khi tìm thấy hài cốt, Lorraine và Warren nâng cao cảnh giác đến mức tối đa. Theo kinh nghiệm của họ, càng về những giây phút quyết định thì càng nguy hiểm. Ác linh nhạy cảm với t.h.i t.h.ể của chính , khi họ tìm thấy hài cốt, Mary Shaw lẽ nhận và đang cấp tốc lao về đây.

 

"Nhanh lên! Đốt hài cốt khi mụ kịp !"

 

Jamie nhanh ch.óng châm lửa những mảnh vải vụn ném lên xác Mary Shaw. Những tấm khăn trải bàn, quần áo cũ còn sót đều thiêu rụi. Anh phóng hỏa đốt sạch nơi , để Mary Shaw còn nơi nào để dung !

 

Ngọn lửa lan nhanh, họ lập tức rút khỏi nơi ở của Mary Shaw và chạy xuống lầu. Chẳng ai quan tâm liệu hỏa hoạn lan cả sảnh diễn bên , bởi cư dân thị trấn Raven's Fair sẽ chẳng bao giờ bén mảng tới đây nữa. Khi những thế hệ già cả xuống, họ sẽ mang theo cả truyền thuyết kinh hoàng về Mary Shaw về miền cực lạc.

 

Bốn chèo thuyền rời . Lisa chờ sẵn bờ, ngay khi Jamie bước lên, cô lao đến ôm c.h.ặ.t lấy . Sự chờ đợi là điều dày vò nhất, dù luôn dán mắt màn hình điện thoại nhưng cô vẫn khỏi nơm nớp lo sợ.

 

Lisa hỏi: "Thế là xong ? Mary Shaw biến mất chứ?" Cô vợ chồng nhà trừ tà với vẻ mong cầu.

 

Ông Warren cũng dám khẳng định chắc chắn: "Giờ chúng nhà cũ họ Ashen xem ."

 

Hai chiếc xe một nữa khởi động. Trên đoạn đường vắng vẻ, Jamie đạp lút ga. Nếu sự can ngăn của Lisa, Winnie chắc nghi ngờ rằng khó khăn lắm mới thoát khỏi thế giới trò chơi kinh dị, cuối cùng c.h.ế.t trong tay bác tài Jamie.

 

Khi xe dừng cổng đại dinh thự nhà Ashen, Jamie là đầu tiên lao xuống đập cửa rầm rầm. bên trong vẫn im phăng phắc, họ đợi mãi cũng ai mở.

 

Không còn cách nào khác, Jamie và Warren đành phá cửa xông . Lần , ông Warren cầm sẵn khẩu s.ú.n.g tay để đề phòng Ella tấn công bất ngờ.

 

"Cha ơi!"

 

"Ella!"

 

Jamie gào gọi cha và kế, nhưng lời hồi đáp. Anh lao lên tầng hai thấy Edward Ashen vẫn xe lăn, cúi đầu trong bộ vest ngày hôm qua. Trông ông như thể từng nhúc nhích khỏi vị trí đó kể từ lúc họ rời .

 

Jamie trợn mắt, cảm giác tim như ngừng đập một nhịp. Anh từng bước tiến gần, run rẩy giơ tay vỗ nhẹ lên vai cha, giọng khản đặc: "...Cha?"

 

Lorraine bước vòng lưng lão Ashen, chỉ một cái, bà lập tức ngoảnh mặt : "Ôi!" Biểu cảm của bà vô cùng khó chịu, bởi vì lưng của lão Ashen khoét rỗng , chỉ còn một chiếc cọc gỗ chống đỡ.

 

Ông trông giống như một con rối từ xác .

 

Winnie kịp thời giữ c.h.ặ.t Lisa khi cô định bước tới. Giây tiếp theo, Jamie — tận mắt thấy sự thật — phát một tiếng gào t.h.ả.m thiết, sụp đổ .

 

...

 

Jamie và Lisa tổ chức tang lễ cho Edward Ashen. Ngoài lão Henry ở nhà tang lễ , ai chuyện gì thực sự xảy với ông.

 

Ella biến mất. Trong ngăn kéo phòng bà , họ tìm thấy một tập hồ sơ đựng kết quả khám t.h.a.i và tờ báo cáo sảy t.h.a.i cuối cùng.

 

Ella từng mang thai, nhưng lão Ashen đ.á.n.h đập đến mức sảy thai. Chuyện đó, ai cũng thể đoán . Bà đào hài cốt và lũ rối của Mary Shaw lên, cam tâm tình nguyện để mụ nhập xác. Chính bà gửi con rối đến nhà Jamie, gọi điện thúc giục trở về.

 

Mary Shaw trả thù, và Ella cũng .

 

điều thật công bằng với Jamie. Ông bà c.h.ế.t trong tay Mary Shaw, ngay từ đầu cũng chính Mary Shaw là kẻ g.i.ế.c Michael Ashen nên mới dân báo thù.

 

Vậy mà Mary Shaw trút giận lên tất cả . Mẹ của Jamie c.h.ế.t vì cha , trong gia đình cũng là một nạn nhân. Thế nhưng Ella khi chọn trả thù lão Ashen g.i.ế.c luôn cả vợ con , dụ dỗ họ về nộp mạng.

 

Chuỗi sự việc khiến Jamie u uất, tham gia tang lễ với gương mặt vô cảm. Sau khi tang lễ kết thúc, họ rời khỏi thị trấn, ai về nhà nấy.

 

Khi chiếc xe lướt qua tấm biển báo thị trấn Raven's Fair, Winnie ngoảnh đầu . Mary Shaw giải quyết, cuộc sống của cô cũng nên trở quỹ đạo bình yên .

 

 

Bạn cần đăng nhập để bình luận