Hạnh Phúc Của Vô Song
1
Ta một tấm lụa điều đỏ.
Làm áo cưới thì nhỏ quá, chỉ thể dùng để thêu khăn trùm đầu.
Tấm lụa là thứ dành dụm bạc suốt bao năm mới mua .
Vẫn luôn cất kỹ nơi đáy rương.
Chờ đến ngày Triệu Chi Hành cưới sẽ mang dùng.
Thế nhưng Triệu Chi Hành còn kịp cưới .
Đã thu nhận thanh mai góa chồng.
Tấm lụa điều , thành khăn tay mới trong tay thanh mai.
Lòng nóng như lửa đốt, bèn đến đoạt .
Ai ngờ Triệu Chi Hành một tay đẩy ngã xuống đất.
Hắn còn đỡ dậy, răn dạy:
“Chỉ là một tấm vải thôi, nàng cũng tổn thương khác?
“Nay trong nhà tiền, mua nữa chẳng việc khó.”
Ta né tránh tay , tự dậy.
Tát cho một cái.
Sau đó, điềm nhiên mở miệng lời hủy hôn.
Triệu Chi Hành ôm má, kinh ngạc hỏi:
“Chỉ vì một tấm vải, nàng đánh , còn hủy hôn?”
“Phải, chỉ vì một tấm vải.”
01
Ta dứt lời.
Sau lưng vang lên giọng nức nở của Hà Uyển.
“Triệu ca ca, là Uyển nhi . Tất cả đều do chiếc khăn tay gây họa...”
Nàng , ném khăn tay xuống đất, giậm chân lên.
Tấm lụa điều , là loại vải thượng hạng.
Thường ngày, chỉ dám giặt sạch sẽ, nâng niu ngắm một lúc.
Sau đó cẩn thận cất rương.
Vậy mà nay, Hà Uyển giẫm xuống bùn đất.
Lớp vải đỏ tươi, chỉ trong khoảnh khắc nhuộm đầy bùn nhơ.
Tựa như tấm chân tình dành cho Triệu Chi Hành.
Đầy ắp thất vọng.
Hà Uyển , Triệu Chi Hành lập tức đầu, quát:
“Lục Vô Song, còn mau xin Uyển nhi?”
Lấy đồ của mà hỏi, còn bắt xin ?
Nghe , lưng Triệu Chi Hành, Hà Uyển khẽ nhếch môi đắc ý với .
Miệng giả vờ khuyên can:
“Thôi Triệu ca ca, Uyển nhi . Uyển nhi vốn là kẻ phúc bạc, chẳng xứng dùng thứ như .”
Triệu Chi Hành vốn thương tiếc Hà Uyển tuổi còn trẻ mà góa chồng.
Lúc giọng nàng thê lương đáng thương.
Hắn khỏi dịu giọng an ủi:
“Lục Vô Song nông cạn, chỉ là một tấm vải, chẳng đáng là bao. Ngày mai, đưa nàng đến cửa hiệu chọn , kiểu gì cũng .”
Với , Triệu Chi Hành từng dịu dàng nhẫn nại đến .
Ta cụp mắt, lòng bàn tay trầy xước vì cú ngã ban nãy.
Hà Uyển Triệu Chi Hành che chở.
Dù bước lên phân rõ trái, cũng tranh phần hơn.
Ta xoay , tập tễnh trở về phòng thu dọn hành lý.
Đã hủy hôn , thì chẳng còn lý do gì lưu Triệu gia nữa.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeyd.net.vn/hanh-phuc-cua-vo-song/1.html.]
02
Có lẽ dáng vẻ tập tễnh thoạt thật đáng thương,
Triệu Chi Hành liền theo , hỏi .
Hỏi xong quên trách móc:
“Uyển Uyển là khách, nàng cứ ganh tỵ hẹp hòi mãi, thật nhỏ nhen quá đỗi.
“Sau quan, nàng phu nhân nhà quan, cũng rộng lượng hơn mới .”
Hắn lải nhải dứt.
Thấy im lặng, chỉ chuyên tâm thu dọn y phục của .
Bèn thoáng chột .
“Nàng gì ?”
Ta đáp, chỉ cúi lôi từ gầm giường một chiếc hộp đựng bạc.
Mở nắp, bên trong cộng mười hai lượng bạc.
Đều là gom góp từng đồng vụn, từng xu lẻ, đổi thành bạc nguyên.
Phần lớn, là tiền bán đậu hũ mà .
Cũng phần là Triệu Chi Hành chép sách thuê mà kiếm .
Ta lấy sổ ghi chép , phân chia rành rẽ: Triệu Chi Hành năm lượng, bảy lượng.
“Tấm lụa , giá ba lượng.”
Nói đoạn, từ đống bạc của gạt ba lượng, bỏ túi .
“Nàng cùng phân gia?”
Triệu Chi Hành rốt cuộc cũng hiểu.
Ta gật đầu: “Đã hủy hôn, đương nhiên phân minh.”
Mặt đỏ gay: “Chỉ vì một tấm vải rách nát thôi ư?”
Người , quả thực chẳng hiểu lời khác .
Ta , chính là vì tấm vải đó.
Vì tấm vải mà cất giữ suốt hai năm trời.
Bảo vật mà định dùng để thêu khăn trùm đầu ngày xuất giá.
Cuối cùng trở thành món đồ mặc cho Hà Uyển giẫm đạp.
~Truyện được đăng bởi Lộn Xộn page~
Vải, cần nữa.
Người, cũng chẳng thiết tha.
Lười nhiều lời, vác hành lý lên lưng.
Triệu Chi Hành chặn ở cửa.
Ta , bảo tránh .
Hắn : “Nàng nghĩ kỹ chứ? Ra khỏi cửa nhà , đừng mong .”
Ta gật đầu: “Biết .”
Hắn vẫn chịu nhường đường, chút tức giận:
“Nàng cô thế cô, một ngoài chẳng là tìm chết?”
“Ngươi tránh .”
Hà Uyển tiếng động, nãy giờ vẫn lén ngoài cửa trộm.
Thấy Triệu Chi Hành dường như ý giữ .
Liền vội vàng lao , nước mắt đầm đìa :
“Lục cô nương, kẻ nên rời là . Ta lập tức ngay!”
Nàng rơi lệ chạy .
Chạy mấy bước ngã xuống đất.
Triệu Chi Hành vội vàng đuổi theo, Hà Uyển lúc mới lồm cồm bò dậy, chạy khỏi cửa.
Triệu Chi Hành chẳng còn tâm trí chuyện với , vội theo nàng chạy ngoài.
Ta quỳ xuống bài vị mẫu Triệu Chi Hành, dập đầu một cái.
“Nghĩa mẫu, đa tạ năm xưa thu nhận.
“Triệu Chi Hành trong lòng con, Vô Song xin cáo biệt từ đây.”